フルハウスで英語を学ぼう!~シーズン1-1: ごちゃまぜ一家誕生~

こんにちは。KOUKIです。

表題の通り、フルハウスで英語学習をしましょう^^

何故フルハウスなのか、英語学習の具体的な手順等については別の記事にまとめる予定です。ここでは、物語にでてくる英語のフレーズなどを一覧にします。

英語学習に役立てていただければ嬉しいです^^

フルハウス

フルハウスは、Netflixで視聴できます^^

フルハウス スクリプト

フルハウス スクリプト

フレーズ集

日本語 English
alcove 奥まった小室、あずまや ˈælkoʊv
as well as ~と同様に
you know as well as I do that.
私もそうです。
at least 少なくとも、せめて
Although with …であるが、…だけれども
Althoughは接続しで通常はS+Vが続く。しかし、Sが主説の主語と同じSであり、Vがbe動詞である場合に限り、Althoughに続くS+Vは省略することができる。
https://delta-scope.com/signal/omit/02.html
Although with this particular baby, it might be simpler just to pour the formula directly into the diaper.
この赤ん坊には、おむつに直接ミルクを注ぐだけのほうがはやくない?
be supposed to ~することになっている。~するはず。
You were supposed to go to the Philippines with Bob Hope.
best of luck 健闘を祈る。がんばれ!
so, best of luck to both of you.
二人とも健闘を祈る
blame 責める。
I don’t blame you for wanting your own room.
bring it over 持ってきて!
Bring superabsarbent over!
bullies いじめっ子
Boxers, highly skilled athletes or bullies in shorts?
ボクサーは熟練のアスリートか、あるいはショートパンツのいじめっ子か。
buy … off 金を与えて追い払う、金を払って免れる
you buy them off?
cab タクシー
care about 気にする。大切にする
cheer up 元気付ける
cheer people up
childlike 子供らしい、純真な
Hello, there, small childlike person.
clean … off …を拭い去る
clean her off
彼女を綺麗にする
creazy about you 君に夢中。とりこ
These girls are crazy about you.
crepe paper クレープペーパー,ちりめん紙
don’t have to ~する必要がない
I don’t have to go back home.
Don’t even think about it 絶対にするんじゃないよ
ジェシーが赤ん坊に言った言葉。漏らすなよ。
disappearing 消える
dribble したたらせる、たらす
drool よだれ,よだれを垂らす
dry … off … を乾かす
dry her off
彼女を乾かす
emotional 感情的な、情熱的な
I’m an emotional guy.
enormous 巨大な、莫大な、ずば抜けた
end up ~int 結局~になる
Did you ever think we’d end up being roommates?
ever since それ以来、その後ずっと
You’ve been taking care of us ever since Pamela died.
exact date 確定期日、正確な日付
face It 直面する
let’s face it
白状しよう
fanny
Fan her fanny -> 彼女の尻を乾かそう
feed ~に食べ物を与える 赤ん坊に授乳する
but every time we fed her
find a way out 活路を開く、名案がある
filthy 不潔、汚れた
fílθi
gently now 優しくな
get down I’ve got to get down to the station.
駅に行かないわけには行かない。
gig 小さなライブハウスなどでの短いセッション
gonna ~する予定
= going to
I’m just gonna miss you so.
God bless you 紙のお恵みがありますように。嬉しいよ。
gotta ~しなければいけない
= have got to
grandma’s gotta go.
go for 行く。
I go for a cruise on my Harley, right?
ハーレーでクルーズに行くんだ。OK?
go get 取りに行く
I’ll go get D.J.
D.Jのところにいく
golly おや!まぁ!あれ!
Gάli
happened to wander ふらふらと迷い込んだ。
I happened to wander into this show.
hang on (電話で相手に)待って
hanging around ぶらぶらする
have mercy もう耐えられない。ご慈悲を!
have gone 行ってしまった。
She’s gone.
have got haveとほとんど同じ意味で使える。
She’s got that ~
~を持っている
She’s got that thirsty look in her eyes.
彼女は持っている。飢えた目を
I’ve got everything under control.
hold … up …を掲げる
hold her up
彼女を持ってて
hop on 後ろに乗って
How did it go today? 今日はどうだった?
idiot 馬鹿
inbredible 信じられない。
Jell-o ゼリー
keep ~ing ~続ける
Everything keeps disappearing.
失ってばかり!
kinda =kind of
ちょっと、まぁまぁ
Kinda balding and glasses and wears his boxer shorts up around his neck.
ちょっとはげかかって眼鏡をかけ、首にボクサーパンツを履いています。
Lean, mean hugging machine lean=健康で贅肉の無い mean=素晴らしい
let (やりたいことを)させる
I can’t let you have a garage sale.
ガレージセールをさせることはできない。D.Jに対してダニーが言った言葉
like the rest of us 残りの我々の様に
Starting tomorrow, you use the toilet just like the rest of us.
look alive! 気をつけろ。早くしろ、さっさとやれ!
look out! 危ない!,見てろ
look in one’s eyes 目つき
She’s got that thirsty look in her eyes.
飢えた目つきをしている
long time no see ひさしぶり。
make it through 上手くやる。乗り切る。
I don’t know how we would have made it through.
どうやってそれを乗り越えたのかわかりません。
move in 引っ越してくる。近くにくる。
My best friend Joey’s moving in.
move out 引っ越す
she moved out.
miss you あなたがいなくて寂しいです。
I’m going to miss you.
much better than ~よりもずっと良い
never 一度も~しない。決して~ない。
We never got a chance to eat because she had to turn her feathers in.
not overly masculine ムサクないし。
過度に男性的ではない
ˈovɝli -> 過度に、非常に、大いに
mˈæskjʊlɪn -> 男らしい、男勝りの
no way 無理だ
non-paying job 無償の仕事
Now what? 今度はどうしよう
one less to brush 磨く手間が省ける
not at all かまわないよ、問題ないよ(哺乳瓶を温めてほしいとの依頼への返答)。他にもようこそなどの意味がある
Would you mindのように丁寧な要求をされたときの返答に使える。Of course notと同じ意味。
ほかには、否定文を強調するための副詞としても使われる場合がある。
or what? そうじゃない?
Are we gonna have fun or what?
楽しくなってきた。そうじゃない?
over here こっちへ。
piggyback 背中に乗せて運ぶこと。
Can I have a piggyback ride?
Playhouse 劇場、(子供が中に入って遊ぶ)おもちゃの家
profits 利益
What if I give you 10% of the profits?
put … in … (…を)入れる、差し込む、置く
put yourself in her place.
自分だったらどうしてほしい
put ~ right ~を正しい状態にする
put her right in here
ここに彼女を入れろ
rehearse リハーサルする
rɪhˈɚːs
this isn’t how we rehearsed this last night.
Roomy 広いだろ。広い、広々とした
run out of 使い果たす
I run out of clean clothes.
set aside 脇に置いておこう
we’ll set aside a special time for hugging
ハグは特別な日までにとっておこう
set foot on 足を踏み入れる
Never set foot on my half of the room
She’s history. 忘れなさい
彼女はもう過去のひと。
sing along みんなで歌おう
Everybody sing along.
slide it off それを外して
slumber party パジャマパーティー
spill こぼす
you spilled some juice on the counter?
カウンターにジュースをこぼしたぞ
spit up 吐く
starving 空腹
she was starving.
stick in 差し込む
you don’t just stick in a pot.
stick together (人)離れずに一緒にいる。(物)くっつき合う
And now is when we really need to stick together.
今こそ、団結しなきゃ。
stuffy 風通しの悪い。息がつまる。
suit yourself お好きにどうぞ 好きにして
superabsorbent 超吸収剤、超吸水性
swell It’s swell.
すばらしい。
take a close look at ~を近くでみる。~をつぶさに見る。
Take note メモを取る。
You should be taking notes.
till now 今まで
why did you wait till now to give us the diapers?
tippy toes =tips of the toes
爪先
there is no way (that) なわけがない。絶対に~しない。
There is no way my all stuff will fit into a room this tiny.
There we go よし、そうだ(何かアクションがうまくいった時に使う表現で、「よっしゃ」「よし」「いいぞ」のようなニュアンスになる)
think about it 考えといて
thirsty のどが渇いた
this instant この瞬間に
tough room ショーやプレゼンテーションなどの相手として〕気難しい[乗りが悪い・喜ばせるのが難しい]観客[聴衆]
up to ~次第
It’s up to you.
それは君次第だ。
we go back a long time. 長い付き合いだ
What’s the matter? どうしたの?
What if…? …したらどうなるだろうか
What will [would] happen if…?の略.
What if she needs to be changed?
What is it? どうしたんだ?何だ?
何か言いたそうなD.Jに対してダニーが言ったセルフ
What’s with …に何があった?
What’s with all the dirty baby clothes?
この汚いベイビー服は何?
What the hell? 一体全体どうなっている?
What the hell did you do with Vanessa?
Who would’ve known? 誰が知っていると思う?いや、誰もしらないだろう。
Why don’t you ~ ? ~してみてはどうですか?
Why don’t you go upstairs and play ballerina with your big sister?
wipe up ふき取る。拭う
Just wipe it up with baby tiny bottom.
この子のお尻で拭くさ
きっちにこぼれたジュースなどの汚れをぬぐうときに使用する
Won’t you ~ ? ~してくれないか?
Won’t you just stay with D.J?
work out うまくいく、よい結果となる。
Everything is gonna work out super great.
何も心配する事はないんだから。
This works out so perfect.
こちらも完璧さ。
Works for me! うん。それでいいよ! 都合がいい
Would you mind ~ ~していただけますか?
Would you mind warming up the bottle?
哺乳瓶を温めて貰えますか?
wrap … up …を巻く
wrap her up
彼女を巻く
You’re all set! もう大丈夫だよ!
D.J.’s all set.
D.Jはもう大丈夫だ。
You know what 使用例1: わかるかい?